
Va de nuez. Era obvio, ¿no? En su regreso al Congreso gringo, Donald Trump dejó clarito que su segunda administración será puro despapaye: caos, broncas y políticas suicidas. Con su bocota incendiaria, defendió sus primeras marranadas con un cinismo que da asco: más aranceles contra México y Canadá, más ataques a los inmigrantes y una guerra abierta contra América Latina.
Como si no fuera suficiente con la crisis que desató su primera guerra comercial, ahora amenaza con más impuestos a las importaciones, apretando todavía más el pescuezo de la economía gringa. Y pa' acabarla de amolar, presume de los recortes brutales que Elon Musk hará en el gobierno, convirtiéndolo en su verdugo personal para desmantelar agencias clave.
He visto discursos presidenciales a lo largo de los años, pero nunca, jamás, había escuchado algo tan aberrante—especialmente cuando se atreve a decir que ha sido mejor presidente que George Washington. ¡Vaya descaro!
A continuación, te dejo una traducción de los momentos más tóxicos de su discurso, pero con una perspectiva latina. Porque al final del día, lo que vimos fue un ataque frontal contra los inmigrantes, contra México y contra el pueblo americano. ¿Para qué quiere enemigos Estados Unidos, si el mismo Trump le está declarando la guerra?:
Our presidency, yes, our presidency, is the most successful in the history of our nation. And what makes it even more impressive is that, do you know who number two is? George Washington. How about that?
Nuestra presidencia, sí, nuestra presidencia, es la más exitosa en la historia de nuestra nación. Y lo que la hace aún más impresionante es que, ¿saben quién es el número dos? ¡George Washington! ¿Qué tal eso?
I declared a national emergency on our southern border and I deployed the U.S. military and Border Patrol to repel the invasion of our country, and what a job they've done. As a result, illegal border crossings last month were by far the lowest ever recorded. Ever.
Declaré una emergencia nacional en nuestra frontera sur y desplegué al ejército estadounidense y a la Patrulla Fronteriza para repeler la invasión de nuestro país, y qué trabajo han hecho. Como resultado, el mes pasado, los cruces ilegales fueron, por mucho, los más bajos jamás registrados. Jamás.
In comparison, under Joe Biden, the worst president in American history, there were hundreds of thousands of illegal crossings a month, and virtually all of them, including murderers, drug dealers, gang members, and people from mental institutions and insane asylums, were released.
En comparación, bajo Joe Biden, el peor presidente en la historia de Estados Unidos, hubo cientos de miles de cruces ilegales al mes, y prácticamente todos ellos, incluidos asesinos, narcotraficantes, pandilleros y personas de hospitales psiquiátricos, fueron liberados.
Two days ago, I signed an order making English the official language of the United States of America. I renamed the Gulf of Mexico the Gulf of America.
Hace dos días, firmé una orden que hace del inglés el idioma oficial de los Estados Unidos de América. Renombré el Golfo de México como el Golfo de América.
Joe Biden especially let the price of eggs get out of control. The egg price is out of control, and we're working hard to get it back down.
Joe Biden permitió que el precio de los huevos se saliera de control. El precio de los huevos está fuera de control, y estamos trabajando duro para bajarlo.
Very soon, for $5 million, we will allow the most successful job-creating people from all over the world to buy a path to U.S. citizenship. It's like the Green Card, but better and more sophisticated.
Muy pronto, por $5 millones, permitiremos que las personas más exitosas en la creación de empleos de todo el mundo compren un camino a la ciudadanía estadounidense. Es como la Green Card, pero mejor y más sofisticada.
Whatever they tariff us, we tariff them. Whatever they tax us, we tax them. If they do non-monetary tariffs to keep us out of their market, then we do non-monetary barriers to keep them out of our market.
Si nos imponen aranceles, les imponemos aranceles. Si nos cobran impuestos, les cobramos impuestos. Si utilizan barreras no monetarias para mantenernos fuera de su mercado, nosotros hacemos lo mismo para mantenerlos fuera del nuestro.
But if we truly care about protecting America's children, no step is more crucial than securing America's borders. Over the past four years, 21 million people poured into the United States. Many of them were murderers, human traffickers, gang members, and other criminals from the streets of dangerous cities all throughout the world because of Joe Biden's insane and very dangerous open border policies. They are now strongly embedded in our country, but we are getting them out and getting them out fast.
Si realmente nos importa proteger a los niños de Estados Unidos, no hay paso más crucial que asegurar nuestras fronteras. En los últimos cuatro años, 21 millones de personas han ingresado a Estados Unidos. Muchos de ellos eran asesinos, traficantes de personas, pandilleros y otros criminales de las calles de ciudades peligrosas en todo el mundo debido a las políticas fronterizas abiertas de Joe Biden, que son insanas y extremadamente peligrosas. Ahora están fuertemente arraigados en nuestro país, pero los estamos sacando, y los estamos sacando rápido.
Since taking office, my administration has launched the most sweeping border and immigration crackdown in American history, and we quickly achieved the lowest numbers of illegal border crossers ever recorded.
Desde que asumí el cargo, mi administración ha lanzado la ofensiva más amplia contra la inmigración ilegal en la historia de Estados Unidos, y logramos rápidamente los números más bajos jamás registrados de cruces ilegales.
El Tren de Aragua—Two weeks ago, I officially designated this gang, along with MS-13 and the bloodthirsty Mexican drug cartels, as foreign terrorist organizations. They are now officially in the same category as ISIS, and that's not good for them. Countless thousands of these terrorists were welcomed into the U.S. by the Biden administration, but now every last one will be rounded up and forcibly removed from our country.
El Tren de Aragua—Hace dos semanas, designé oficialmente a esta pandilla, junto con la MS-13 y los sanguinarios cárteles de la droga mexicanos, como organizaciones terroristas extranjeras. Ahora están oficialmente en la misma categoría que ISIS, y eso no es bueno para ellos. Miles y miles de estos terroristas fueron bienvenidos a EE.UU. por la administración Biden, pero ahora cada uno de ellos será capturado y expulsado por la fuerza de nuestro país.
The territory to the immediate south of our border is now dominated entirely by criminal cartels that murder, rape, torture, and exercise total control. They have total control over the whole nation, posing a grave threat to our national security. The cartels are waging war in America, and it's time for America to wage war on the cartels, which we are doing. Five nights ago, Mexican authorities, because of our tariff policies being imposed on them, handed over to us 29 of the biggest cartel leaders in their country. That has never happened before. They want to make us happy—first time ever. But we need Mexico and Canada to do much more than they've done.
El territorio inmediatamente al sur de nuestra frontera está ahora completamente dominado por cárteles criminales que asesinan, violan, torturan y ejercen un control total. Tienen control absoluto sobre toda la nación, representando una grave amenaza para nuestra seguridad nacional. Los cárteles están librando una guerra en América, y es hora de que Estados Unidos les declare la guerra, cosa que ya estamos haciendo. Hace cinco noches, las autoridades mexicanas, debido a nuestras políticas arancelarias, nos entregaron a 29 de los líderes más grandes del narcotráfico en su país. Eso nunca había sucedido antes. Quieren complacernos, por primera vez en la historia. Pero necesitamos que México y Canadá hagan mucho más de lo que han hecho.
I have sent Congress a detailed funding request laying out exactly how we will eliminate these threats to protect our homeland and complete the largest deportation operation in American history, larger than current record-holder President Dwight D. Eisenhower, a moderate man but someone who believed in strong borders.
He enviado al Congreso una solicitud detallada de financiamiento que describe exactamente cómo eliminaremos estas amenazas para proteger nuestra patria y completar la operación de deportación más grande en la historia de Estados Unidos, aún más grande que la realizada por el presidente Dwight D. Eisenhower, un hombre moderado, pero que creía en fronteras fuertes.
My administration will be reclaiming the Panama Canal, and we've already started doing it.
Mi administración recuperará el Canal de Panamá, y ya hemos comenzado a hacerlo.
I also have a message tonight for the incredible people of Greenland. We strongly support your right to determine your own future, and, if you choose, we welcome you into the United States of America. We need Greenland for national security and even international security.
También tengo un mensaje esta noche para la increíble gente de Groenlandia. Apoyamos firmemente su derecho a determinar su propio futuro y, si así lo deciden, los damos la bienvenida a los Estados Unidos de América. Necesitamos Groenlandia para la seguridad nacional e incluso la seguridad internacional.
Añadir comentario
Comentarios
Es increíble que nadie del gobierno sea capaz de levantar las voz en contra de la políticas que está implementando este presidente, parece que están de acuerdo en que país se hunda, al que ellos ganan una millonada, y como siempre el pueblo tiene que sufrir, se ponen en lugares de reyes y se creen intocables pero como sabemos para uno siempre hay otro, solo esperemos que ese alguien que lo siente llegue a tiempo...